Si vous allez regardez dans la rubrique Photos intéressantes, vous trouverez une photo que nous avions prise à Londres indiquant les horaires de la relève de la garde royale :
- En francais :
De Printemps à Automne, la Garde de la Reine change tous les jours (ou presque)
De Automne à Printemps, elle change tous les autres jours !!!
Lesquels ?
Nous trouvions cette inscription un peu absurde puisqu’elle indiquait littéralement :
« De Printemps à Automne, la Garde de la Reine change tous les jours (sauf exceptions). De Automne à Printemps, elle change tous les autres jours ! »
Sur le coup nous avons bien rigolé. Mais l’autre jour, je demandais à un collègue s’il allait à la piscine tous les jours et il me répond très sérieusement « no, I go every other day » (c’est à dire, « non, j’y vais tous les autres jours ») !
Sur le coup je lui dit « Ah oui c’est bien » ! ( :-), oui ça nous arrive encore de dire oui alors qu’on a pas tout compris !) Et puis je me jeté sur mon dictionnaire.
« Every other day » signifie en fait « 1 jour sur 2 ». Cette expression peut se décliner :
« Every other wednesday » = 1 mercredi sur 2
« Every other week » = 1 semaine sur 2
Du coup, l’inscription de la photo ci-dessus est nettement moins drôle, isn’t it ?