En voulant traduire une phrase, il arrive qu’instinctivement on ne traduise pas certains mots car ces mots ont déjà une consonnance anglaise. Malheureusement ces mots ont parfois un tout autre sens dans leur langue d’origine.
Les faux-amis sont souvent dûs à l’importation (hasardeuse) de mots étrangers dans la langue française.