Du bon usage de l’anglais : Partie 2
Traduction mot pour mot
mardi 24 octobre 2006, par Vincent
Il est parfois facile de traduire une phrase dans une langue étrangère en faisant une simple traduction mot pour mot.
Voici quelques exemples :
| Les français disent | Les anglais disent |
| C | |
| Ca vaut pas une cacahuète | It’s peanut |
| Porter la culotte | To wear the trousers(UK) To wear the pants(US) |
| D | |
| Dent de sagesse | Wisdom tooth |
| Dent de lait | Milk tooth |
| G | |
| La cerise sur le gâteau | Cherry on the cake |
| C’est du gateau ! | It is a piece of cake ! |
| Ce n’est pas de la tarte | It’s not a piece of cake |
| J | |
Casses toi une jambe (à un acteur avant la scène) | Break a leg |
| L | |
| Langue maternelle | Mother tongue |
| O | |
| J’ai les oreilles qui sifflent | My ears are ringing |
| P | |
Patater devant la télé | Be couch-potato |
| Quand les poules auront des dents | When pigs might fly ! |
| S | |
| Sang bleu | Blue blood |
| Sang froid | Cold blood |
| Sécher (sur une question) | To dry up |
| V | |
| Vache-à-lait | Cash Cow |
|